Türkiye'de ezan ve ibadetin "Türkçe" olmasını ister miydiniz?

Konu sahibi son olarak 2 gün önce görüldü
Kızmayın ama , tanrı türkçe bilmiyor mu? ^^ Yani ben arapça bilmiyorum , duaları türkçe okusam olmaz mı mesela. Ya da ezanın sözlerinin kelime anlamını bilmediğimden türkçe okusalar da öğrensem , bilsem? ^^ Kişisel görüşüm türkçe olması yönünde ^^

İslam dininin ve ilahi dnlerde Dinin bencesi olmsyacağını kişisel görüşlerle hareket edilemeyeceğini bilmiyorsanız bunun böyle olamdığını size söylemek isterim senin için Tanrı olabilir ama Allah diyorum ben Kuran orjinal dilde Arapça inmiştir ve Adem As yaratıldıında dahi Cennetin kapısında Muhammed ismi arapça yazılı olduğu dile gelir ve hiç bozulmadığı bununda bakın Zeynep hanımında dediği gibi hissiyatı orjinali verir mesela Kuran türkçe okusan inan bana o kadar etki etmezdi Japon bilim adamı bile Kuran okunurken ve Ezan okunurken zemzemin kristallerine baktığında parladığını görüp şaşırmıştır yani herşey orjinalinde güzeldir ayrıca Dua kalpten gelir illa Allaha dua etmen için arapça sure okunması gerekmiyor tam tersi kalbinden ne geçiyorsa o şekilde Allaha dua edilmelidir diyor İslam dini ama kısacası şunu söyleyim Dinde kişisel görüş bence diye bişey yoktur!!!
 
vuu aranan kan bulundu arkadaşlar! hemen burada toplanıyoruz

@tatlı konumuzu kilitlerde biz yenisini bulmaz mıyız?:p

yine yazıyorum Remus a katılıyorum.

Türkçe olsaydı daha iyi anlardık en iyi eğitim ana dilde eğitimdir.

matemarik derslerini bile fransızca görmüş biri olarak diyorum ki Türkçe olsaydı da insanlar kavrasaydı böyle absürt ezbere konuşan körü körüne dincilik yapanlar olmazdı belki de.
 
AeQUiTaS arkadaşım gerekli mesajı güzel bir şekilde medenice anlatmış bulunmaktadır :)
 
Kur-an 'ın Arapça olarak indirilmesi bütün bu tartışmaların yersiz olduğunun kanıtı değil midir?​
Bir dokunulmadık o kalmıştı,onu da el attık.​
 
insanlar arapça bilmese ve camiiden ezan okuyoruz ayağına küfür etseler gıkımız çıkmayacak
gerçek bu :)
 
insanlar arapça bilmese ve camiiden ezan okuyoruz ayağına küfür etseler gıkımız çıkmayacak
gerçek bu :)

Bilmese etmese duymasa bunlar yok işte :)
Biliyoruz ve duyuyoruz.
Asıl gerçek bu inanmak istemediğiniz yada inanamadığınız gerçek :)
 
Arkadaşlar her ne kadar kabul edilmese de kimilerince bazı kesin ve değişmeyecek olan çizgiler vardır.
Ezanın Arapça okunması gerektiği de bu çizgilerden en kati olanıdır.

Bazı arkadaşlarımız tartışma ve fikirlerini beyan etme konusunda kısıtlandıklarını düşünebilirler ama bu konunun tek cevabı vardır aslında o da Ezan ve İbadetin Arapça olması gerektiği.

Konunun amacından sapmaması için konu kapatılmıştır.
 
vuu aranan kan bulundu arkadaşlar! hemen burada toplanıyoruz

@tatlı konumuzu kilitlerde biz yenisini bulmaz mıyız?:p

yine yazıyorum Remus a katılıyorum.

Türkçe olsaydı daha iyi anlardık en iyi eğitim ana dilde eğitimdir.

matemarik derslerini bile fransızca görmüş biri olarak diyorum ki Türkçe olsaydı da insanlar kavrasaydı böyle absürt ezbere konuşan körü körüne dincilik yapanlar olmazdı belki de.

ama ben cidden şiddetlendigi için kapattım serap 13 sayfa olmuştu ve izledim öyle sadece devamı gelseydi hakarete varacaktı olay iyice kızışmıştı yapabilecegim hiç bir şey kalmamıştı :) neyse saglık olsun bak tam yerinde bulunmuş konu tam süper :D Hemde tartışma bölümü :D
 
Allah Türkçe yaratmayı düşünemedi zaten dimi? Tövbe estağfurullah ya
 
Neden Arapça o bile belli değil. Sadece peygamber o bölgeden.
 
Neden Arapça o bile belli değil. Sadece peygamber o bölgeden.

kuranın arapça okunmasını özellikle isteyenlerin sebebi sadece inandıkları yaratıcınının onu arapça indirmiş olması değildir. (ki yemende bulunan en eski kuran'a bakılınca yalnızca arapça değil, süryanice ve aramice kelime kökenlerine sahip pek çok metin içermekte olduğu da görülebilir).

gelelim arapçanın nasıl bir dil olduğuna, arapça ifade biçimi olarak yeryüzünde türetilmiş en kötü dillerin başında gelmektedir, çünkü sözleri muğlak ve bulanıktır, bir kelimenin anlamı pek çok farklı anlama çekilebilir. zaten bu yüzden çevirilerde herkes bir ayet veya duayı farklı bir şekilde yorumlayabilmektedir. zaten bu sebeple, allah aslında orada öyle değil böyle demek istemiştir diyebilmektedirler. ha benim netlikle, kesinlikle nokta atışı bir çeviri ile işim olmaz ben bugün yarım söylediğimi inkar etmem, dönmem, kıvırmam lazım diyorsanız evet arapça kesinlikle sizin için en iyi ve uygun dildir. arap alfabesi ile yazılan bir şeyin bir ton farklı kelime olarak okuyabilirsin, iş yazıya ve alfabeye gelince bu durum daha da net bir şekilde gözler önüne çıkmaktadır. araplar bile bir yerden sonra bu duruma isyan etmiş ve kelimelerin orasına burasına işaret koyarak bu belirsizliği biraz da olsa zaptetmeye çalışmışlar.

ayrıca arapça evrensel bir dil değildir, inanç metinleri herkesin kendi dilinde çevirilmiş bir şekilde okunabilir, ibadet edilebilir. bunun aksini düşünmek cahillik ve bağnazlıktır.
 
İnancı olmayan birine göstersem ne
Kanıt inanç ile alakalı olamaz. Kanıt belgeli ve isbatlı olur. Kanıt dediğin de büyük ihtimal sonuç itibarıyla sadece inanmak olacak.
Diğer taraftan göstereceğin kanıt sadece bana değil, buraya gelen herkese.
 
Geri