climax
Elmas Üye
-
- Katılım
- Mart 2, 2014
-
- Mesajlar
- 27,025
-
- Tepkime puanı
- 18,421
-
- Puanları
- 354
-
- Yaş
- 50
"Eşkiya dünyaya hükümdar olmaz"
Şimdi bu cümleyi incelemek istiyorum. Hep istedim ama bugüne kısmetmiş.
Anlatılmak istenen nedir tam olarak anlaşılmıyor. "Eşkiya" kelimesinden sonra virgül olmalı mı? Yani dünyaya hükümdar olmayan eşkiya mı. Yoksa eşkiya olan aslında dünyanın kendisi mi? (Bkz: eşkiya dünyaya)
Sonra neden "olmaz"? Eşkiya böyle birşeyi tercih mi etmez? Eğer bu "imkansızlık" içeren bir durum ise (hayatta olmaz manasına) cümlemiz " eşkiya, dünyaya hükümdar OLAMAZ" şeklinde olsa daha doğru değil mi?
Şimdi bu cümleyi incelemek istiyorum. Hep istedim ama bugüne kısmetmiş.
Anlatılmak istenen nedir tam olarak anlaşılmıyor. "Eşkiya" kelimesinden sonra virgül olmalı mı? Yani dünyaya hükümdar olmayan eşkiya mı. Yoksa eşkiya olan aslında dünyanın kendisi mi? (Bkz: eşkiya dünyaya)
Sonra neden "olmaz"? Eşkiya böyle birşeyi tercih mi etmez? Eğer bu "imkansızlık" içeren bir durum ise (hayatta olmaz manasına) cümlemiz " eşkiya, dünyaya hükümdar OLAMAZ" şeklinde olsa daha doğru değil mi?
