Muârız
Üye
- Katılım
- Eylül 15, 2016
- Mesajlar
- 1,134
- Tepkime puanı
- 149
- Puanları
- 318
İmam İskender Ali Mihr'e anlat. Yahu rüzgarın bulutu döllediği veya gübrelediği yok. O kadar saçma bir kaynak paylaşıyorsun ki kendin dahi anlamamışsın. Bir kere site, "en doğrusu bizde" diyor ve akabinde sadece kelime kelime çeviri yaptıklarını, bir nevi Arapça çalışmak için bir kaynak olduklarını söylüyor.
Allah şunu demiş olabilir veya bunu demiş olabilir. Kelime şu manada veya bu manada veya o manada kullanılmış olabilir. Buradan şöyle veya böyle bir anlam çıkabilir. 40 ihtimal sayıp içinden bir tane doğru tutturma çabası bana samimi gelmiyor. Okuyup tutasınız diye indirilen kitap öyle yüksek bir anlatıma sahip ki kimse okuyamıyor, insanlar, birilerinin okuyup anladığını okuyup anlamaya çalışıyor. Bence düşüncelerinizin İslamiyet ile bağdaşır yanı yok.
Çekilebilirsiniz.
İmam İskender Ali Mihr'in kim olduğu umurumda değil. Herhangi birine veya bir siteye de "en iyisi benim" dediği için itibar etmem. Sana da böyle diyenlere itibar etmemeni tavsiye ederim. Orayı kelime köklerinin farklı manası olduğunu, senin verdiğin tek kelimeyle anlaşılamayacağını göstermek için yazdım. Anlayabildin mi ?
Ebu Ubeyde samimi değil ama sen samimisin öyle mi ? Peygamberin vazifesini hiçe sayan bir arkaplanla Kur'an'ın "herkes anlasın o zaman" basitliğine inmesine bekleyen kafan daha çok bu soruları sorar merak etme. Ver bakalım bir felsefe kitabını okuma yazma yeni öğrenmiş 1. sınıf talebesine. Eğer anlamıyorsa o kitabı mı suçluyorsun ? İnsanlar da aynı o çocuk kabilinden hakikatı açıklayan peygamber olmadan o kitabı anlayamazlar.
Olmayan Arapça'nla Kur'an ayetlerine meal vermek sana düşmez.
Çekilebilirsin.