Ay don't yo?
Yani, "Ay donum yok."
Biz Tepebağ'daki evimizin avlusunda "King’s English" takınırdık. Dedem Tepebağ Dükü'ydü...
Olur bence insanlık hali. Bir bakarsın don giymemişsin meğer. Belki bir dalgınlık, belki bilinçli bir veda...
ŞİYİR:
Bir sabah, bakacaksın ki bir tanem,
don; yokum.
Donları sana bırakıyorum.
Söz aldım tuhafiyelerden,
hazırlayacaklar.
Yüz aldım gözlerinden,
unutulmayacaklar.
Loblarımda asılı mor donlar
rüyana sızar belki; ilerde.
Bir don misali, kirli sepetinde,
çaresiz, kimsesiz...
Bir sabah, bakacaksın ki bir tanem,
don; yokum.
Donları sana bırakıyorum.
Yani, "Ay donum yok."
Biz Tepebağ'daki evimizin avlusunda "King’s English" takınırdık. Dedem Tepebağ Dükü'ydü...
Olur bence insanlık hali. Bir bakarsın don giymemişsin meğer. Belki bir dalgınlık, belki bilinçli bir veda...
ŞİYİR:
Bir sabah, bakacaksın ki bir tanem,
don; yokum.
Donları sana bırakıyorum.
Söz aldım tuhafiyelerden,
hazırlayacaklar.
Yüz aldım gözlerinden,
unutulmayacaklar.
Loblarımda asılı mor donlar
rüyana sızar belki; ilerde.
Bir don misali, kirli sepetinde,
çaresiz, kimsesiz...
Bir sabah, bakacaksın ki bir tanem,
don; yokum.
Donları sana bırakıyorum.