No Woman No Cry

F
  • Kullanıcı Fenerbahçe
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi
  • - Forumsal Sözlük
Bob Marley'in "Hayır kadınım ağlamak yok." manasına gelen sözlerini Türklerin -bilhassa Türk erkeklerinin- "Kadın yok, ağlamak yok" diye çevirdikleri şarkı.
 
Kadın yok dert yok' diye kullanıyoruz biz, böyle daha güzel.
 
Yanlış anlaşılmaktan ziyade bir söz sanatı bir kelime oyunudur. Bu düz bir şekilde "No woman, don't cry." şeklinde de yazılabilir.

İngiliz sömürgesi Jamaika'da kendi dillerinin tahrip edilmesinden dolayı Bob Marley hem kelime oyunlu hem de buna bir tepki içeren devrik bir İngilizce kullanmayı tercih etmiştir çoğu şarkısında.
 
no woman, far cry
far cry primal çıkıyormuş şubatın sonunda
 
''Hayır kadın,ağlama.''
''Kadın yoksa,ağlamak yok.''
Bir zamanlar bunun çevirisini yaparken akl-ı selimliğimi terk ediyordum..
 
Geri