Metin aktarımları,
Araştırma yazılarında bazen başka kişi veya kişilerin görüşlerine yer vermek gerekir.
Araştırmacı; fikirlerini desteklemek, araştırmasını zenginleştirmek için ya da benzeri
amaçlarla başka kaynaklardan alıntı yapabilir.
Bir araştırmada farklı kaynaklardan iki şekilde aktarım yapılabilir.
Doğrudan aktarma: Bir başka kaynakta yazılmış olan fikir veya düşüncelerin
cümlelerde hiçbir değişiklik yapmadan araştırma içerisinde kullanılmasıdır.37
Bu tür kaynak aktarımlarında kullanılan cümleler ( “ )işareti arasına alınır, italik yazı
tipiyle yazılır ve cümlelerin bittiği yere dipnot numarası konularak cümlelerin alındığı
kaynak dipnotta gösterilir.
Doğrudan kaynak aktarımında bazen cümlelerin tamamına ihtiyaç duyulmaz ve
aktarılan metin içerisinden bazı cümleler çıkarılabilir. Bu durumda aktarılan metinden
çıkarılan cümlelerin olması gereken yere ( … ) işareti konularak gösterilir.
Dolaylı Aktarım: Başka kaynaktaki cümlelerin olduğu gibi değil sadece anlatmak
istediği düşüncelerin aktarımıyla gerçekleştirilir. Araştırmayı yapan kişi kaynak olarak
kullandığı metnin cümlelerini olduğu gibi almayıp yalnızca düşüncelerini ifade etmekle
yetinebilir. Aktarım yaparken kendi üslubunu kullanabilir.
Bu tür aktarımlarda ( “ ) işareti kullanılmaz. Cümleler italik olarak yazılmaz. Fakat
araştırmada düşüncelerin aktarıldığı bölüme yine dip not numarası konulur ve yararlanılan
kaynak orada gösterilir.
Araştırma yazılarında bazen başka kişi veya kişilerin görüşlerine yer vermek gerekir.
Araştırmacı; fikirlerini desteklemek, araştırmasını zenginleştirmek için ya da benzeri
amaçlarla başka kaynaklardan alıntı yapabilir.
Bir araştırmada farklı kaynaklardan iki şekilde aktarım yapılabilir.
Doğrudan aktarma: Bir başka kaynakta yazılmış olan fikir veya düşüncelerin
cümlelerde hiçbir değişiklik yapmadan araştırma içerisinde kullanılmasıdır.37
Bu tür kaynak aktarımlarında kullanılan cümleler ( “ )işareti arasına alınır, italik yazı
tipiyle yazılır ve cümlelerin bittiği yere dipnot numarası konularak cümlelerin alındığı
kaynak dipnotta gösterilir.
Doğrudan kaynak aktarımında bazen cümlelerin tamamına ihtiyaç duyulmaz ve
aktarılan metin içerisinden bazı cümleler çıkarılabilir. Bu durumda aktarılan metinden
çıkarılan cümlelerin olması gereken yere ( … ) işareti konularak gösterilir.
Dolaylı Aktarım: Başka kaynaktaki cümlelerin olduğu gibi değil sadece anlatmak
istediği düşüncelerin aktarımıyla gerçekleştirilir. Araştırmayı yapan kişi kaynak olarak
kullandığı metnin cümlelerini olduğu gibi almayıp yalnızca düşüncelerini ifade etmekle
yetinebilir. Aktarım yaparken kendi üslubunu kullanabilir.
Bu tür aktarımlarda ( “ ) işareti kullanılmaz. Cümleler italik olarak yazılmaz. Fakat
araştırmada düşüncelerin aktarıldığı bölüme yine dip not numarası konulur ve yararlanılan
kaynak orada gösterilir.