Lila
Platin Üye
-
- Katılım
- Şubat 7, 2014
-
- Mesajlar
- 17,662
-
- Tepkime puanı
- 4,985
-
- Puanları
- 354
-
- Konum
- Bize her yer Izmir
Um das hier zu versteh'n
Braucht es Hirne und Herzen
Von nie da gewesener Größe,
Braucht es Tränen und Schmerzen.
Ich müsst' es selber seh'n,
um das hier zu versteh'n.
Um das hier zu versteh'n,
braucht es Arme und Hände
Von nie da gewesener Stärke,
braucht es Fäuste, braucht es Wände.
Und dann nach Hause geh'n,
um das hier zu versteh'n.
Und was nützt uns uns're Weisheit in 'ner ausgemachten Scheißzeit?
Und was nützt uns die Erkenntnis, dass was Heimat war jetzt fremd ist?
Wenn wir trotzdem niemals lernen, was es heißt sich zu entfernen
ohne jemals ganz zu geh'n
Wenn's das gäbe, wär das schön.
Ich hab' den Verstand verloren.
Blinde Augen,
Taube Ohren,
Stumme Lieder,
Leere Bücher,
Pfeifen, Flaschen, Taschentücher
Und wir rennen um unser Leben
Du davon und ich entgegen
Ich würd' dich gern morgen seh'n
Wenn's das gäbe wär das schön.
Um das hier zu versteh'n
Braucht es viel zu viel Geduld.
Und nie da gewesene Fragen
Wie die Frage nach der Schuld
Und das Ringen um Verständnis
Das Zerbrechen letztenendes.
Wir haben alles schon geseh'n
Wir haben alles schon gehört
Wir haben alles schon gemacht
Wir haben alles schon gespürt
Und was nützt uns uns're Weisheit in 'ner ausgemachten Scheißzeit?
Und was nützt uns die Erkenntnis, dass was Heimat war jetzt fremd ist?
Wenn wir trotzdem niemals lernen, was es heißt sich zu entfernen
ohne jemals ganz zu geh'n
Wenn's das gäbe wär das schön.
Ich hab' den Verstand verloren.
Blinde Augen,
Taube Ohren,
Stumme Lieder,
Leere Bücher,
Pfeifen, Flaschen, Taschentücher.
Und wir rennen um unser Leben
Du davon und ich entgegen.
Ich würd' dich gern morgen seh'n
Wenn's das gäbe wär das schön.
Ich würd' dich gern morgen seh'n
Wenn's das gäbe wär das schön.
Türkcesi
Jupiter Jones - ozaman bekleyin
bunu anlamak icin
Beyinler ve kalpler lazim
hic olmadigin kadar büyüklükte
göz yaslari ve aci gerekli
ben kendim görmeliyim
bunu anlamak icin
bunu anlamak icin
kollar ve eller gerekli
hic olmadigi kadar güc
yumruklar gerekli,duvarlar gerekli
Ve sonra eve gidilmeli
Bunu anlamak icin
ne ise yariyor suanda bilgilerimiz bu yapmacik boktan zamanda?
bilgilerimiz Neye Yararli?memleketimiz bile yabanciyken bizlere?
eger ki biz hic bir zaman ögrenmeyecek olsakta ,uzaklasmanin ne oldugunu
hicbir zaman tamamen gitmeyi
Eger ki bu olsaydi cok güzel olurdu
Ben aklimi kaybettim
kör gözler,
Sagir kulaklar,
sessiz sarkilar,
bos kitaplar,
islik,siseler,mendiller
ve bizler hayatimiz icin kosuyoruz
sen üzerinden ben yanindan
seni sabahlari görmek isterdim
eger ki olsaydi cok güzel olurdu
Seni sabahlari görmek isterdim
Eger ki olsaydi cok güzel olurdu
Bunu anlamak icin
cok ve cok sabir gerekli
Ve hic olmadigi kadar soru olmali
Soru gibi de suclu
Anlayissiz icin mücadele
Sonunda kirilma
Biz herseyi gördük
Biz herseyi duyduk
biz herseyi yaptik
Biz herseyi hissettik
ne ise yariyor suanda bilgilerimiz bu yapmacik boktan zamanda?
bilgilerimiz Neye Yararli?memleketimiz bile yabanciyken?
eger ki biz hic bir zaman ögrenmeyecek olsakta ,uzaklasmanin ne oldugunu
hicbir zaman tamamen gitmeyi
Eger ki bu olsaydi cok güzel olurdu
Ben aklimi kaybettim
kör gözler,
Sagir kulaklar,
sessiz sarkilar,
bos kitaplar,
islik,siseler,mendiller
ve bizler hayatimiz icin kosuyoruz
sen üzerinden ben yanindan
seni sabahlari görmek isterdim
eger ki olsaydi cok güzel olurdu
Seni sabahlari görmek isterdim
Eger ki olsaydi cok güzel olurdu
Ecem.Z
Braucht es Hirne und Herzen
Von nie da gewesener Größe,
Braucht es Tränen und Schmerzen.
Ich müsst' es selber seh'n,
um das hier zu versteh'n.
Um das hier zu versteh'n,
braucht es Arme und Hände
Von nie da gewesener Stärke,
braucht es Fäuste, braucht es Wände.
Und dann nach Hause geh'n,
um das hier zu versteh'n.
Und was nützt uns uns're Weisheit in 'ner ausgemachten Scheißzeit?
Und was nützt uns die Erkenntnis, dass was Heimat war jetzt fremd ist?
Wenn wir trotzdem niemals lernen, was es heißt sich zu entfernen
ohne jemals ganz zu geh'n
Wenn's das gäbe, wär das schön.
Ich hab' den Verstand verloren.
Blinde Augen,
Taube Ohren,
Stumme Lieder,
Leere Bücher,
Pfeifen, Flaschen, Taschentücher
Und wir rennen um unser Leben
Du davon und ich entgegen
Ich würd' dich gern morgen seh'n
Wenn's das gäbe wär das schön.
Um das hier zu versteh'n
Braucht es viel zu viel Geduld.
Und nie da gewesene Fragen
Wie die Frage nach der Schuld
Und das Ringen um Verständnis
Das Zerbrechen letztenendes.
Wir haben alles schon geseh'n
Wir haben alles schon gehört
Wir haben alles schon gemacht
Wir haben alles schon gespürt
Und was nützt uns uns're Weisheit in 'ner ausgemachten Scheißzeit?
Und was nützt uns die Erkenntnis, dass was Heimat war jetzt fremd ist?
Wenn wir trotzdem niemals lernen, was es heißt sich zu entfernen
ohne jemals ganz zu geh'n
Wenn's das gäbe wär das schön.
Ich hab' den Verstand verloren.
Blinde Augen,
Taube Ohren,
Stumme Lieder,
Leere Bücher,
Pfeifen, Flaschen, Taschentücher.
Und wir rennen um unser Leben
Du davon und ich entgegen.
Ich würd' dich gern morgen seh'n
Wenn's das gäbe wär das schön.
Ich würd' dich gern morgen seh'n
Wenn's das gäbe wär das schön.
Türkcesi
Jupiter Jones - ozaman bekleyin
bunu anlamak icin
Beyinler ve kalpler lazim
hic olmadigin kadar büyüklükte
göz yaslari ve aci gerekli
ben kendim görmeliyim
bunu anlamak icin
bunu anlamak icin
kollar ve eller gerekli
hic olmadigi kadar güc
yumruklar gerekli,duvarlar gerekli
Ve sonra eve gidilmeli
Bunu anlamak icin
ne ise yariyor suanda bilgilerimiz bu yapmacik boktan zamanda?
bilgilerimiz Neye Yararli?memleketimiz bile yabanciyken bizlere?
eger ki biz hic bir zaman ögrenmeyecek olsakta ,uzaklasmanin ne oldugunu
hicbir zaman tamamen gitmeyi
Eger ki bu olsaydi cok güzel olurdu
Ben aklimi kaybettim
kör gözler,
Sagir kulaklar,
sessiz sarkilar,
bos kitaplar,
islik,siseler,mendiller
ve bizler hayatimiz icin kosuyoruz
sen üzerinden ben yanindan
seni sabahlari görmek isterdim
eger ki olsaydi cok güzel olurdu
Seni sabahlari görmek isterdim
Eger ki olsaydi cok güzel olurdu
Bunu anlamak icin
cok ve cok sabir gerekli
Ve hic olmadigi kadar soru olmali
Soru gibi de suclu
Anlayissiz icin mücadele
Sonunda kirilma
Biz herseyi gördük
Biz herseyi duyduk
biz herseyi yaptik
Biz herseyi hissettik
ne ise yariyor suanda bilgilerimiz bu yapmacik boktan zamanda?
bilgilerimiz Neye Yararli?memleketimiz bile yabanciyken?
eger ki biz hic bir zaman ögrenmeyecek olsakta ,uzaklasmanin ne oldugunu
hicbir zaman tamamen gitmeyi
Eger ki bu olsaydi cok güzel olurdu
Ben aklimi kaybettim
kör gözler,
Sagir kulaklar,
sessiz sarkilar,
bos kitaplar,
islik,siseler,mendiller
ve bizler hayatimiz icin kosuyoruz
sen üzerinden ben yanindan
seni sabahlari görmek isterdim
eger ki olsaydi cok güzel olurdu
Seni sabahlari görmek isterdim
Eger ki olsaydi cok güzel olurdu
Ecem.Z