İstiklal savaşının hatalı ingilizce telafuzu

Konu sahibi son olarak 1002 gün önce görüldü
Dış devlet menşeili tarihçiler ve konunun takipçileri tarafından yanlış anlaşıldığı ya da kasıtlı olarak hatalı söylenişi.
uyarılmalarına rağmen telafuzunu düzeltmedikleri görülüyor.

esasen istiklal harbimiz işgal girişimine maruz kalmış ülkemizi kurtardığımız tarihi bir olay.
fakat dış çevrelerce bağımsızlık savaşı olarak anlatılıp, sömürgeden devşirme göndermesi yapılıyor.

ingilizcesi iyi olan biri tam çevirisini yapıp yurttaşlarımızı bilgilendirsin lütfen.
doğru telafuzunu dinlemiştim ama anımsayamıyorum.
Hariciye günlerimden birinde olayın aslını ecnebilere anlatmakta çok güçlük çekmiştim.
ihtimaldir ki başkaları da bu güçlüğü çekecektir.
 
Evet dogru.
Ama harbden önce 4 taraftan isgal ettikleri icin,tarih literatüründe "bagimsizlik savasi" olarak deklare edilir.Yenilgiyi kabul edemeyen siyasi bir kavram.

"The Turkish War Of National Liberation" dogrusu bu.

"TÜrkischer Befreiungskrieg"

Almancasi daha adil.

Daha iyi bilen varsa aciklayabilir.
 
teşekkürler süreyya hanım.
 
E müslüman yanlış yazılan ne onu desene
 
"Salvation day" nasıl. İş görebilir.
 
  • Beğen
Tepkiler: Sux
Art niyetli yaklaşımlar olmakla birlikte bu adlandırma mevzuları biraz da ekollerle alakalıdır. Tabii çeviri yoluyla aktarırken bizim hissettiklerimizi tamamen aktaramayız bu da çevirinin soğuk yanını ortaya koyuyor. War of Independence ne kadar yanlış emin değilim en nihayetinde istiklal ve independence kelimeleri birbirlerinin yerine kullanılabilir ama yukarıda ifade ettiğim gibi çevirilerle duygularımızı aktaramadığımız için biraz soğuk geliyor ancak son yıllarda akademide yerleşmiş gibi duruyor. Bir yandan @Süreyya 'ya da katılıyorum bizim hislerimizi daha iyi ifade etmesi açısından War of Liberation daha doğru duruyor. Bunlara ek, daha geniş kapsamlı bir olguyu ifade etmesi açısından Milli Mücadele kavramı da önem arz ediyor. The National Struggle tabiri son yıllarda gözüme çarpıyor ancak bütün bu adlandırma mevzularının altında yabancı dilde tarih yazımının önemi yatıyor. Yabancı dilde tarih yazabilmek oldukça önemli ama bizim hocalarımız daha Osmanlı Türkçesi okuyamıyorlar yabancı dilde nasıl yazacaklar bilemiyorum.

Bunları farklı konu altında paylaşacaktım ama burada da paylaşayım, MSB arşivlerinden Türk İstiklal Harbi Serisi:


 
Bağımsızlık savaşı gayet güzel bir isim bundan niye rahatsız oldunuz?
 
Osmanlı da bir sömürge imparatorluğuydu normal.. Hazinesine el konulan bir ülke Osmanlı..

Osmanlıyı büyük marifetli bir şey sanmayın.. Osmanlı zorba bir devleti..
Kurtuluş savaşı asıl o padişah bozuntusuna karşı verilmiştir, yabancılar zaten tutunamazdı ülkede.
 
Geri