Filmleri altyazılı izlemek

Konu sahibi son olarak 18 gün önce görüldü
Dublajın çoğu zaman istenilen duyguyu vermediği düşünüldüğü için altyazılı filmlerin tercih edilmesidir. Bol replikli bir filmde sahnelerin kaçırılmasına neden olabilir.

Türkçe dublajın orijinalinden daha iyi olduğu filmler de var tabii ki. Ben genelde bir 5 dk ikisini de açıp öyle karar veriyorum.
 
Bazı kulak tırmalayan dillerde dublajı tercih etsem de altyazı her zaman daha iyidir. O dile olan aşinalığı artırır. Ama animasyonları asla altyazılı izleyemem, onları güzel yapan dublajlarıdır.
 
Dublaj konusunda hassas bi kulagim var. Sevdigim bazi sesler var. Onlar seslendirmisse izlerim, ekstra bi duygu kattiklarini dusunurum. Ama sirf seslendirmesi yuzunden izleyemediklerim de var.
 
Türkçeyi bile altyazılı izliyorum o kadar yani
 
Hem alt yazılı hem de dublajlı hali karşılaştırıp daha güzeli hangisiyse onu izliyorum.
Ama çok yorgunsam seçimim dublajdan yana oluyor.
 
Altyazı tercihim. Hep aynı kişilerin seslerini duyma hoş olmuyor.
 
film mr church, altyazıyı turkcealtyazi nokta org'tan indirmiştim. :cici:

CvorQrlXgAQPNUJ.jpg:large
 
Hiç izlemem. Oradaki seslere hiç aşina değilim. Türkçe dublaj tercihim..
.
 
İngiliççe altyazılı tercihimdir.
 
dublaj izlemek için filmin sesinden feragat etmek gerekiyor. bilirsiniz, orijinal sesler minimum düzeye indirgenir ve yerine tuhaf nitelikte sesler monte edilir. orijinal seslerin kısılması halinde eksik uyarılmışlık beraberinde dikkat problemleri doğurabiliyor. hâl böyle olunca, filmden çıkarılacak manaya yoğunlaşmak zor iş olduğundan üstü kapalı, soyut şeylere ulaşmak da güçleşiyor ve filmden istenilen tat alınamayabiliyor.
bu yüzden: tmm cnm ya altyazılı olsun.
 
Eşekherifin çevirmeleri güzel oluyor:d
Ve de altyazıda durdurup geri izlediğim çok oluyor hem altyazıyı izleyip hem sahneyi izlemek yetişemiyorum
 
onceden turkce dublaj tercih ediyordum ama orjinal dille izlemenin daha keyifli olduğunun farkina vardiğim vakit, tr dublaj seyretmemeye karar verdim.
 
Orjinal hali tercihimdir altyazısız da anlayabildiğim için sorun yaşamıyorum
 
Dublaj, arka fondaki doğal sesleri neredeyse yok eder.
Bütün dikkatinizi vererek izliyorsanız dublaj bir zulümdür.
 
Gittiğim tüm yabancı filmleri alt yazılı izlerim. Orijinal dokusu ile bütünleştirmek daha izlenisi kılıyor.
 
Orjinal ses ile izlemenin zevkini almış kişi eylemi.

game of thrones hariç hepsini alt yazılı izlerim. Game of thrones'ta orjinal ve alt yazısız. paso winter is coming diyolar. gerek yok başka anlamaya :d

Türk filmlerini de ingilizce alt yazılı izliyorum ki ingilizceme ingilizce katayım.
 
Geri