Başka Dillerde Güzel Kelimeler

F
  • Kullanıcı Fenerbahçe
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi
  • - Forum Meydanı
Wabi Sabi
Wabi-Sabi, Japonca– Şiir dilinde sade, maddeye değil maneviyata değer veren, alçakgönüllü ve doğayla uyumlu anlamına gelen “wabi” ile eskimiş, solmuş, zamanın izlerini taşıyan anlamına gelen “sabi” kelimelerinin birlikteliğiyle yeni bir anlama kavuşan wabi sabi felsefesi en kısa şekilde "kusurlu güzellik” olarak tanımlanmaktadır.

Özetle, Wabi Sabi kusurda güzellik ve mükemmeliyet bulmak anlamına gelir.

"Hala çalabilen zilleri çalın; kusursuzluğu unutun. Her şeyde bir çatlak vardır; ışık içeri böyle girer."
Leonard Cohen
Ya'aburnee
Arapça- "Beni göm" anlamına gelen bu kelimeyle seven kişi onsuz yaşamaya dayanamayacağı için sevdiği kişiden önce ölmeyi diliyor; "Seni o kadar çok seviyorum ki senden önce ölmeyi istiyorum."
Cafuné
Cafuné Brezilya Portekizcesi – Cafuné "parmaklarınızı birisinin saçında yumuşakça gezdirmek" anlamına geliyor.
Mamihlapinatapai
Mamihlapinatapai - (Şili-Yaghan dilinde) İki kişi arasında geçen özel bir bakışma anlamına gelir. İki taraf da bu bakışla diğerinden kendilerinin yapmaya cesaret edemediği bir şeyi yapmasını beklemektedir.
Iktsuarpok
Iktsuarpok (Inuit) Bu kelime, birisini evinize davet ettiğinizde durmadan dışarı çıkarak ya da pencereden bakarak onu heyecanla beklemek anlamına geliyor.
Hygge
Hygge (Danimarkaca) Danimarkaca'da "hygge" kışın yakın arkadaşlarla bir ateşin etrafında oturmaktan gelen sıcak, hoş, samimi duygu anlamına gelmektedir.
Saudade
Saudade (Portekizce) – Bu kelime Portekizce'de sevdiğin ve kaybettiğin bir şeye duyduğun özlem duygusu manasına geliyor. Bir çeşit yas müziği olan Fado "Saudade"ye güzel bir örnektir.
Greng-jai
Greng-jai (Tayland) Greng-jai, birinden ona zahmet olmasın ya da ona sıkıntı vermesin diye sizin için bir şey yapmasını istemediğiniz zaman hissettiğiniz şey anlamına geliyor.
Vade Mecum
Vade Mecum (Latince-İngilizce) İngilizce'ye Latince'den geçmiş bu kelime tam olarak "benimle git" anlamına gelmektedir. En çok sevdiğiniz, yanınızdan ayırmadığınız bir kitabı anlatmak için kullanılmaktadır.
eleutheromania
eleutheromania (Yunanca)
Karşı konulamaz, saplantılı, çok güçlü bir özgür olma isteği.
Özgürlüğe karşı şiddetli arzu.
Fernweh
Fernweh (Almanca) - Uzakları özlemek, çok güçlü bir seyahat etme, dünyayı keşfetme isteği.
Cosmogyral
Cosmogyral (İngilizce) Evrenin etrafında dönen.
Kintsukuroi
“Altın ile onarmak”; altın ya da gümüş vernikle çömlek onarma sanatına verilen bu isim eserin kırılmış olduğu için daha güzel olduğunu vurgular.

Waldeinsamkeit
Waldeinsamkeit (Almanca) - Ormanda yalnız olma duygusu.
Nyctophilia
Nyctophilia (İngilizce) Karanlık ya da gece sevgisi. Karanlıkta daha huzurlu ve mutlu hissetmek.
 
Nick değiştirmeyi düşünüyorum şu sıra.

Waldeinsamkeit

Nyctophilia

Kimse kapmasın lütfen :oy:

İkisi arasında kaldım :D
 
Razbliuto : Rusça’da bir zamanlar çok sevdiğiniz ama artık sevmediğiniz insan için hissettiğiniz boşluk duygusunu anlatan kelime.
 
Nick olabilecek güzel kelimeler var :p
 
Ella Frances Sanders harika bir iş yapmış; her dilde ‘kelime’ karşılığı olmayan hissiyatları tanımlayan, farklı dillerdeki 50 kelimeyi derlemiş toplamış bir de illüstrasyonla mis gibi sunmuş.

Her kurcalayışımda yüzümü güldürebilen, aradığım kelimeyi bulduğum kültürün insanlarını hem çok daha fazla merak etmeme yol açan hem de bu hissiyatta yalnız olmadığımı bilmenin güzelliğini yaşatan illüstrasyonların bir kısmına hadi siz de temas edin.




Tsundoku, Japonca bir kelime. Bir kitabı alıp henüz okumadan, daha önce alıp okunmamış kitapların arasına ekleme anlamına geliyor. Bu durumdan dert yakınan çok insan var çevremde ama henüz bu duruma karşılık gelecek bir kelimeyi dile ‘kazandıracak’ kadar kültürel bir niteliği yok bu diyarda.




Luftmensch, İbranice bir kelime. Almanca’daki luft (hava) ve mensch (insan) kelimelerinin bir araya gelmesiyle oluşan kelime ‘hayalci’ insanları nitelemek için kullanılıyorimiş. Türkçe’de ‘aklı bir karış havada’ diye nitelenen bu hayalcilik halinin hep ‘hava’yla, ‘uçma’yla bağının kurulması da ayrıca ne hoş.




Tretår, İsveççe bir kelime. Kahve tutkunlarının halini anlatır bu kelimedeki “tår” bir fincan kahve demekmiş, “påtår” yeniden doldurmak, “tretår” ise ikinci kez yeniden doldurmak anlamına geliyormuş. Siz kaçıncı fincandasınız?




Waldeinsamkeit, Almanca bir kelime. Kendini doğada kaybedenlerin hallerini nasıl anlatacaklarını bilemedikleri, canlandırabilememiz için bir sürü kelimeyi harekete geçirdikleri zamanlar için Alman kültüründe bu kelime kullanılıyor imiş. ‘Doğayla baş başa kalma’ dediğimiz huzur içerir hal.




Kilig, Filipinler’de konuşulan Tagalog dilinde bir kelime. Türkçe’de ‘karnında kelebekler uçuşması’ diye tabir edilen halin kelimeleşmiş hali. Daha manevi bir gerekçeye dayanan ve bünyeyi allak bullak eden his heyecanlandığınız, romantik hissiyatlarla depreştiğiniz, düşündükçe bir hoş olduğunuz anlara dair imiş. Bir dilde bu tasvirin kelimeyle karşılanması da ne harika!




Wabi-sabi, Japonca bir kelime. ‘Fani’ ve ‘hata’lı olmayı, yaşam ve ölüm döngüsünü kabul etmeyi ve bu döngü içindeki güzellikleri görmeyi ifade eden bir sıfat. Bir bakış açısı olarak da nitelemek mümkün.




Akihi, Hawai dilinde bir kelime. Bir adres tarifini aldıktan hemen sonra unutma halini açıklar kelime imiş. Bilmediği bir yerde unutmaktan korktuğu için adres sormaya çekinen bu nedenle krokilerle yaşayanların halini karşılayan bir sözcük dünya dillerinde mevcut imiş.




Iktsuarpok, Eskimo dilinde bir kelime. Sabırsılık ve beklenti arasındaki bir ruh haline denk düşen, sürekli birinin gelip gelmediğini kontrol etme halini anlatıyor imiş.




Hiraeth, Gal dilinde bir kelime. Bu geçmişte yaşadığınız/varolan ama artık dönmenizin mümkün olmadığı bir yerden aslında hiç varolmamışın bir yerin özlemini çekmeye kadar geniş bir yelpazede seyreden özlem dolu halleri anlatan bir kelime. Ve sanıyorum ‘kültür’ü olmayan bir kelime.




Kalpa, Sanskritçe bir kelime. Zamanın kozmolojik anlamda akışını ifade ediyor imiş. Böyle bir akışın olduğunu da tüm gündelik haller içinde hatırlamakta fayda var.




Boketto, Japonca bir kelime. Özel herhangi bir şey düşünmeksizin uzaklara dalıp gitme halini anlatan bir kelime. Hayatınızda yer etmeye ne kadar aday?




Komorebi, Japonca bir kelime. Ağaç yapraklarının arasından süzülüp gelen günışığı için kullanılıyor imiş. Japon bahçelerinin dilden dile yayılan güzelliğinin dile yansımış hali olsa gerek.




Commuovere, İtalyanca bir kelime. Özellikle bir hikayeden çok etkilenip heyecanlanmanızı, içinizin açılmasını karşılayan bir kelime imiş.
 
Biz daha türkçe güzel kelime kullanmıyoruz yabancı dildeki güzel kelimelerimi kullanacağız. :p
 
Schlimazl (Yiddiş): Şanssızlığı süreklilik kazanmış kişi
Duende (İspanyolca): Bir sanat çalışmasının bir insanı derinden etkileyen gizemli gücü
Age-otori (Japonca): Saçını kestirdikten sonra daha kötü görünmek
Kyoikumama (Japonca): Çocuğunun okulda başarılı olması için onu acımasızca sıkıştıran anne
L’appel Duvide (Fransızca): Direkt çevirisi “boşluğun çağrısı” olsa da daha çok yüksek yerlerden atlama dürtüsüne verilen isim
Luftmensch (Yiddiş): Hayalci insanlara denir. Direkt çevirisi “hava insanı”dır.
Tretar (İsveççe): “Tar” tek başına bir fincan kahve anlamına geliyor. “Patar” ise aynı fincandaki kahvenin tazelenmesi anlamına gelirken “Tretar” ikinci kez tazelemek anlamına, yani bir fincanı üçüncü kez kahveyle doldurmak anlamına geliyor.
Torschlusspanik (Almanca): “Kapanan kapı korkusu” gibi bir karşılığı olan bu sözcük bir insanın yaşlandıkça azalan fırsatlardan korkması durumudur
Schadenfreude (Almanca): Birisinin talihsizliğini görmekten haz almak
Tingo (Pascuense dili): Bir arkadaşının evinden önce tek bir eşya alarak sonra bütün hepsini ödünç alma isteği duymak
Cafuné (Brezilya Portekizcesi): Birisinin saçlarında elini nazikçe dolandırma eylemi
Palegg (Norveççe): Bir dilim ekmek üzerine sürülebilecek/konulabilecek bir şey ya da her şey
Gufra (Arapça): Bir avuçta biriktirilebilen su miktarı
Baku-shan (Japonca): Güzel bir kız – yüzüne bakılmadığı sürece
 
Cidden güzel şeyler gördüm nick mi değiştirsem :sırıt:
 
Nyctophilia
Nyctophilia (İngilizce) Karanlık ya da gece sevgisi. Karanlıkta daha huzurlu ve mutlu hissetmek.

Bu hariç güzel gelmedi bana hiç biri.
 
mamih... isimli üyenin bu nicki niye seçtiğini de bu vesileyle öğrenmiş oldum. üşenip de ne olduğuna bakmıyordum.: )
 
Geri