Atatürk’e Göre,Kur’an’ın Türkçeye Çevrilmesinin Amaçlar

  • Kullanıcı Aden
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi
  • - Atatürk Köşesi (Arşiv)
Konu sahibi son olarak 18 gün önce görüldü
Aynen yaşanmıştır

- Kuran oku Kuran
- Arapçam yok ki
- Lan arapça Kuran mı oku diyorum ben sana ? Al eline Türkçesini oku ..
 
Yaradana Türkçe Tanrı dediğim için yıllardır çarpılacağımı düşünen arkadaşlarım var asdfsg :D
Bu arkadaşlar işte Kuran ın arapça okunması gerektiğini Türkçe okumanın doğru olmayacağını savunan adamlar.

Ülkenin büyük bir çoğunluğunu temsil ediyorlar :)

Reis arapça okunması, araplara indiği için değil. Allah arapça indirdiği için orjinaline sadık kalmak için.

Zaten dediğin gibi Allah yerine Tanrı demek yada namaz haricinde dinini öğrenmek için Türkçe Kuran okuyanın ne zararı olacak sadece yararı olur.
 
Kuran'ın Türkçe'ye çevrilmesi durumu da bir acayip. karşındakine argüman sunuyorsun, "meal yanlış" diyor. başka meal sunuyorsun ona da "yanlış, eksik" diyor.
 


Reis arapça okunması, araplara indiği için değil. Allah arapça indirdiği için orjinaline sadık kalmak için.

Zaten dediğin gibi Allah yerine Tanrı demek yada namaz haricinde dinini öğrenmek için Türkçe Kuran okuyanın ne zararı olacak sadece yararı olur.

Doğrudur , aynen öyle.
Arapça biliyorsa insanlar okusunlar daha iyi ama yolda gördüğün 10 adamdan 9 u bilmiyor arapça Türkçe mealini oku diyorsun eksiklik var arapçanın tam karşılığını tutmuyo deyip asmışlar duvara öyle duruyor :) Tepkim ve kızgınlığım bu tür insanlara.
 
Anlam veremiyorum.

Hani Kuran evrensel'di ?

Sadece araplara özgü bir kitap mı ki illa arapça okunacak..

Böyle bir ima ve düşünce bana '' Ben Türk'üm arabın dinini kabul etmiyorum'' deme özgürlüğü vermez mi ?


Herkes anladığı dilde okusun. Okusun ve anlasın ..


Atam'ın çevirme amacı belli ..


Sataşma anlamsız..
 
Teşekkürler Deniz.:hi:
Kur'an-ı Kerim'i tecvidli okumayı biliyorum.Fakat okuduğumu anlamak benim için önemli.
Meali ile birlikte olursa kalplere rehber olur.
Atamız'a saygılarla
 
"Bir ülke ki, camiinde Türkçe ezan okunur.
Köylü anlar manasını namazdaki duanın
Bir ülke ki, mektebinde Türkçe Kuran okunur
Küçük büyük herkes bilir buyruğunu Hüda'nın
Ey Türk oğlu, işte senin orasıdır vatanın."


Dilimiz Türkçe, arapça değil önce onu anlayalım. Halkların ve toplumların anlayacağı şekilde sunulmalı bu yüzden Türkçe olmasında bir sakınca yok, bana kalırsa Ezanda Türkçe okunmalı, sonuçta camiye çağırıyorsun.

Türkçülüğün verdiği en büyük savaştır bu fakat kaybetmiştir, Ali Suav'ın cumhuriyetten önce başlattığı bu akımı
Namık KEMAL, Ziya Gökalp, Yusuf AKÇURA gibi düşünürler devam ettirmeye çalışmıştır. Türkçe gibi güzel bir dilimiz varken neden insanları sırf kur'an için başka bir dil öğrenmeye zorlayalım ?
 
Kimse Türkçeye çevrilmesine ve okunmasına karşı değildir.
Kimin çevirdiği, doğru mu yanlış mı çevirdiği önemli.
 
331898ed-b06f-4c6d-9c1a-95b7927c379dAA.jpeg
 
Geri