Almanca Almanca şarkılar

Konu sahibi son olarak 3330 gün önce görüldü
Almanca şarkılar




Eifersucht
Bin ich schöner
zerschneid mir das Gesicht
bin ich stärker
brich feige mein Genick
bin ich klüger
töte mich und iss mein Hirn
Hab ich dein Weib
töte mich und iss mich ganz auf
dann iss mich ganz auf

Bin ich ehrlicher
beiss mir die Zunge ab
bin ich reicher
dann nimm mir alles
bin ich mutiger
töte mich und iss mein Herz
Hab ich dein Weib
töte mich und iss mich ganz auf
dann iss mich ganz auf
doch leck den Teller ab

Es kocht die Eifersucht

Hab ich so glatte Haut
zieh sie in Streifen ab
Hab ich die klaren Augen
nimm mir das Licht
Hab ich die reine Seele
töte sie in Flammen
Habe ich dein Weib dann
töte mich und iss mich ganz auf
dann iss mich ganz auf
doch leck den Teller ab

Es kocht die Eifersucht



Kıskançlık
Daha mı yakışıklıyım?
Yüzümü doğra.
Daha mı güçlüyüm?
Korkakça boynumu kır.
Daha mı zarifim?
Öldür beni ve beynimi ye.
Karına mı sahibim?
Öldür beni ve beni tamamen ye.
O zaman beni tamamen ye.

Daha mı dürüsütüm?
Dilimi ısır.
Daha mı zenginim?
O zaman herşeyi al benden.
Daha mı yürekliyim?
Öldür beni ve kalbimi ye.
Karına mı sahibim?
Öldür beni ve beni tamamen ye.
O zaman beni tamamen ye.
Fakat tabağı da sıyır.

Kıskançlık pişiriyor.

Düzgün bir deriye mi sahibim?
Şeritler halinde kopar onu.
Berrak gözlere mi sahibim?
Benden ışığı al.
Masum bir ruhum mu var?
Alevler içinde öldür onu.
Karına mı sahibim? o zaman,
Öldür beni ve beni tamamen ye.
O zaman beni tamamen ye.
Fakat tabağı da sıyır.

Kıskançlık pişiriyor.
 
Ein Lied
Wer Gutes tut dem wird vergeben
So seid recht gut auf allen Wegen
Dann bekommt ihr bald Besuch
wir kommen mit dem Liederbuch

Wir sind für die Musik geboren
Wir sind die Diener eurer Ohren
Immer wenn ihr traurig seid
spielen wir für euch

Wenn ihr ohne Sünde lebt
Einander brav das Händchen gebt
Wenn ihr nicht zur Sonne schielt
wird für euch ein Lied gespielt

Wir sind die Diener eurer Ohren
Wir sind für die Musik geboren
Immer wenn ihr traurig seid
spielen wir für euch

Wenn ihr nicht schlafen könnt
sei euch ein Lied vergönnt
Und der Himmel bricht
Ein Lied fällt weich vom Himmelslicht

Wir sind für die Musik geboren
Wir sind die Diener eurer Ohren
Immer wenn ihr traurig seid
spielen wir für euch


Bir Şarkı
İyilik yapan her kim olursa affedilecek.
Bu yüzden bütün yolculuklarınızda iyi olun.
Böylece yakında ziyaretçleriniz olacak.
Şarkı kitabı ile geleceğiz.

Biz müzik için doğduk.
Biz kulaklarınızın köleleriyiz.
Ne zaman üzgün olursanız,
Sizin için çalarız.

Günahsız yaşarsanız,
Ve bir diğerinize elinizi verirseniz,
Gözlerinizi kısarak güneşe bakmazsanız,
Bir şarkı sizin için çalacak.

Biz kulaklarınızın köleleriyiz.
Biz müzik için doğduk.
Ne zaman üzgün olursanız,
Sizin için çalarız.

Ne zaman uyuyamazsanız,
Bir şarkıyı düşünmeli misiniz?
Ve cennet çatlar,
Bir şarkı cennetin ışığından hafifçe düşer.

Biz kulaklarınızın köleleriyiz.
Biz müzik için doğduk.
Ne zaman üzgün olursanız,
Sizin için çalarız.
 
Du Hast
Du
Du
Du hast
Du hast mich x2
Du hast mich gefragt x3
Und ich hab nichts gesagt

Willst du bis der tod euch scheide
Treu ihr sein für alle tage

Nein

Willst du bis zum tod der scheide
Sie lieben auch in schlechten tagen

Nein

Sen Sahipsin
Sen
Sen
Sen sahipsin
Sen bana
Sen bana sordun
Sen bana sordun ve ben söylemedim
Ölüm sizi ayırıncaya kadar istiyor musun?
Her zaman için vefalı olmayı

Hayır!

Ölüm sizi ayırıncaya kadar istiyor musun?
Onu kötü zamanlarda da sevmeyi

Hayır!
 
Du Riechst So Gut
Der wahnsinn
Ist nur eine schmale brücke
Die ufer sind vernunft und trieb
Ich steig dir nach
Das sonnenlicht den geist verwirrt
Ein blindes kind das vorwärts kriecht
Weil es seine mutter riecht

Ich finde dich

Die spur ist frisch und auf die brücke
Tropft dein schweiss dein warmes blut
Ich seh dich nicht
Ich riech dich nur ich spüre dich
Ein raubtier das vor hunger schreit
Wittere ich dich meilenweit

Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde dich
- so gut
Ich steig dir nach
Du riechst so gut
Gleich hab ich dich

Jetzt hab ich dich

Ich warte bis es dunkel ist
Dann fass ich an die nasse haut
Verrate mich nicht
Oh siehst du nicht die brücke brennt
Hör auf zu schreien und wehre dich nicht
Weil sie sonst auseinander bricht

Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde dich
- so gut
Ich steig dir nach
Du riechst so gut
Gleich hab ich dich

Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde dich
- so gut
Ich fass dich an
Du riechst so gut
Jetzt hab ich dich

Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher

Çok Güzel Kokuyorsun
Delilik,
Sadece dar bir köprüdür.
Tümsekler sebep ve arzu.
Seni takip ederim.
Günışığı aklı karıştırır.
İleriye doğru emekleyen kör çocuk.
Çünkü annesini koklar.

Seni bulurum

İzler taze ve köprünün üzerinde.
Sıcak kanın teri damlatır.
Seni görmem.
Seni sadece koklarım, seni hissederim.
Açlığın çığlığını atan yırtıcı bir hayvan.
Miller boyunca kokunla izini sürerim.

Çok güzel kokuyorsun.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni takip ederim.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni bulurum.
- çok güzel
Seni kovalarım.
Çok güzel kokuyorsun.
Yakında sana sahip olacağım.

Şimdi sana sahibim.

Karanlık olana dek beklerim.
Sonra ıslak derine dokunurum.
Bana ihanet etme.
ah köprünün yanışını görmüyor musun?
Çığlık atmayı kes ve direnme.
Yoksa parçalayacağım.

Çok güzel kokuyorsun.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni takip ederim.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni bulurum.
- çok güzel
Seni kovalarım.
Çok güzel kokuyorsun.
Yakında sana sahip olacağım.

Çok güzel kokuyorsun.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni takip ederim.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni bulurum.
- çok güzel
Sana dokunurum.
Çok güzel kokuyorsun.
Şimdi sana sahibim

Çok güzel kokuyorsun.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni takip ederim.
 
Der Meister
Lauft!

Weil der meister uns gesandt
Verkunden wir den untergang
Der reiter der boshaftigkeit
Futtert sein geschwur aus neid

Die wahrheit ist wie ein gewitter
Es kommt zu dir du kannst es horen
Es kund zu tun ist ach so bitter
Es kommt zu dir um zu zerstoren

Weil die nacht im sterben lag
Verkunden wir den jungsten tag
Es wird kein erbarmen geben
Lauft, lauft um euer leben

Die wahrheit ist ein chor aus wind
Kein engel kommt um euch zu rachen
Diese tage eure letzten sind
Wie stabchen wird es euch zerbrechen

Es kommt zu euch als das verderben

Die wahrheit ist ein chor aus wind
Kein engel kommt um euch zu rachen
Diese tage eure letzten sind
Wie stabchen wird es euch zerbrechen

Sahip
Koş!

Çünkü sahip bizi gönderdi.
Biz çöküşü ilan ederiz.
Kötülüğün sürücüsü,
Kıskançlığın ülserini besler.

Gerçek yıldırımlı bir fırtına gibidir.
O size gelir, onu duyabilirsiniz.
Bunu ilan etmek, ah çok acıdır.
Size yıkım için düzen içinde gelir.

Gece ölümün içinde yayılır.
Biz kıyamet gününü ilan ederiz.
Acıma olmayacak.
Koşun, hayatınız için koşun.

Gerçek bir rüzgarın korosoudur.
İntikamınızı almak için hiç bir melek gelmeyecek.
Bunlar son günleriniz.
Sizi küçük sopalar gibi parçalar halinde kıracak.

Size çöküş olarak gelecek.

Gerçek bir rüzgarın korosoudur.
İntikamınızı almak için hiç bir melek gelmeyecek.
Bunlar son günleriniz.
Sizi küçük sopalar gibi parçalar halinde kıracak.
 
Geri