ingilizce-turkçe çeviri

Konu sahibi son olarak 1560 gün önce görüldü
Arkadaşlat,en güzel çeviri sitesi veya programı(cep için) hangisidir.

Google çeviri, çok saçmalıyor.
 
Ücreti yüksek çeviri programları bile hata verebiliyor.Her halt için bir ton program ürettiler bir şuna doğru dürüst tatmin edici bir şey üretmediler :T:
 
İngilizce için arkadaşlar.
Kendi çapımda ingilizceyi sıfırdan başladım..biraz çözdüm..tavaş yavaş öğrenmeye çalışyorum.

Bundan dolayı çeviri ihtiyacı duyuyorum..google çeviri yi tele indirdim dilleride indirdim..iştr bazen saçmalıyo.bizde mahçup olyoruz :)
 
Sözcük çevirisi yapmalısınız. Google translate sözcük çevirilerinde gayet yeterli. Cümle çevirisi ile yabancı dil öğrenemezsiniz bence...
 
aslında saçmalamıyor. emsal olarak, bir metni direkt olarak çeviriye yapıştırdığınız takdirde ufak tefek anlam kaymaları ve alakasız çeviriler görebilirsiniz.

çevireceğiniz cümleyi Türkçe'yi gayet düzgün bir biçimde ve çeviriye uygun gramerleri kullanarak kendiniz düzenlemelisiniz.

mesela, ben bugün dışarı çıkıcam herhalde yerine ben bugün dışarı çıkmayı düşünüyorum olarak deneyebilirsiniz. başka bir örnek ise, yenilenmesi gerek yerine, yenilenmek zorunda olarak çevirmeye çalışabilirsiniz. deneyin, faydasını görürsünüz. tabii ki bu yazdıklarım sadece İngilizce'den Türkçe'e çeviri için geçerli.
 
Evet kastım sözcük çevirisi.

Cümleyi kendim çevirmeye çalışyorum.
 
Google aslında bazen saçmalıyo ama onu düzeltmek size kalmış.İngilizce-Türkçe de fena değil Türkçe bilginizle cümleyi toparlarsanız çok da bir sıkıntı olmaz bence
 
Bencede ingilizceden türkçeye toparlanır ama türkçeden ingilizceye toparlamak için ingilizce kurallarını bilmek gerekir.
 
Cümle olarak çevirmeyi planlıyorsanız hiçbir site veya uygulamanın faydalı olabileceğini düşünmüyorum. Kelime olarak Google Translate yeterli olacaktır.. Cümle olarak düşündüğünüzde buraya yazmanın dil konusunda belli seviyede olan arkadaşlar tarafından daha olumlu çeviriler verir size. ^^
 
Vallahi Google Translate'i kullanırken, bir de onun çevirisini yapıyorum. Beynim yanıyor resmen :/
 
Yeni başladı iseniz Tureng i öneririm. Cümle çevirisi için hiçbiri yeterli değildir. Sesli sözlük te videolar ile desteklemiş ama yeterli değil. Kursa onca para verip netten öğrenmeye çalışıyor iseniz doğru bir karar derim. Türkiye' de özel bir üniversite de ya da kolejde okumuyor iseniz İngilizce öğrenmeniz oldukça zor. Dil en iyi konuşulduğu ülkede öğrenilirden mütevellit yabancı dil kurslarına para vermeye gerek yok derim ben.
 
Yeni başladı iseniz Tureng i öneririm. Cümle çevirisi için hiçbiri yeterli değildir. Sesli sözlük te videolar ile desteklemiş ama yeterli değil. Kursa onca para verip netten öğrenmeye çalışıyor iseniz doğru bir karar derim. Türkiye' de özel bir üniversite de ya da kolejde okumuyor iseniz İngilizce öğrenmeniz oldukça zor. Dil en iyi konuşulduğu ülkede öğrenilirden mütevellit yabancı dil kurslarına para vermeye gerek yok derim ben.

Kesinlikle katılıyorum. Fakat kurslardan bazıları dediğiniz gibi bazı dilleri en iyi konuşulduğu ülkelerde pratik imkanı sağlayacak şekilde bir program hazırlıyorlar. Gayet de makul sürelerde. Yine de 10 kurstan 8'i malesef yeterli değil dediğiniz gibi.
 
Ve ben Fransızca Öğretmenliği öğrencisiyim şu an.. Fakat okula sadece bir hafta gittim.. Ardından bıraktım. Online olarak internet üzerinden öğreniyorum ve okuldaki arkadaşlardan ileri seviyedeyim. İlginçtir.. ^^
 
Bu öğrenme ve öğrendiğinizi anlama kapasiteniz ile alakalı bir durum. Çok insan tanıyorum internet üzerinden yabancı dilini geliştirip yurtdışı ile pekiştiren ya da gerçekten azmedip yurtdışına çıkmaya gerek kalmadan öğrenen.
 
Geri